Дайте угадаю, вы тоже не знаете,
Что означает фраза «кулинаки-пулинаки»?
Вот и меня этот вопрос заставил просить о помощи всезнающий интернет. Должна сказать, домашнее задание порою ставит меня в тупик. И это 1 класс немудреной программы «Школа России»! Частенько открываю учебник и думаю, что авторы намекают, будто кто-то из нас дурак.
Открыв статистику Яндекс по запросу «кулинаки-пулинаки», с облегчением увидела, что дурак не я. 10 месяцев в году «кулинаками» интересуются примерно 20 человек, тогда как в марте-апреле число запросов достигает 4-х тысяч!!! Слава Богу, я не одна! Нас много!
К счастью, интернет знает все, и вам уже ответили, что если прочитать фразу задом наперед «кулинаки пулинаки» означают «и каникулы, и каникулы«.
Но меня, знаете, ли ответ не удовлетворил. Я люблю во всем точность. И если разбираться по-честному, задом наперед выходит «иканилуп-иканилук», другими словами белиберда, а не «каникулы».
Меня тут упрекнули: » Ты же любишь игры со словами, метафоры, афоризмы, в писатели вот заделалась…Тебе такое должно нравится!»
Ну не знаю… «кулинаки-пулинаки» вызывают у меня только приступ раздражительности. Мне бы по старинке: ча\ща, жи\ши, слоги, предложения.
Не успела я отойти от «пыряющихся хливких шорьков» (надеюсь, вас минул этот чудо-юдо-тест!), как тут как тут новая напасть: «Кулинаки — пулинаки!» А ведь в некоторых школах это стихотворение учат наизусть! Вот где ужас-то!
А как вам вопросы:
– Какие чувства вызывают у вас эти слова?
– Как вы думаете, о ком (или о чем) это стихотворение?
Особенно про чувства мне понравилось. Я не нашлась, что ответить. А вы?
Но как особа дотошная, я на сем не успокоилась и стала разбираться. Кое-что узнала и опубликовала на kidside.ru.
Напомню вам стихотворение Ирины Пивоваровой:
Кулинаки-пулинаки,
Громко гавкают собаки,
Тихо тикают часы,
Чистят чижики носы.
Кулинаки-пулинаки,
Тихо тикают собаки,
Громко гавкают носы,
Чистят чижики часы.
Кулинаки-пулинаки,
Чистят чижиков собаки,
Тихо гавкают часы,
Громко тикают носы.
Кулинаки-пулинаки,
Где часы, а где собаки?
Только тот и разберёт,
Кто ходит задом наперёд.
Оказывается, собаки тут не случайно. Это зашифрованная подсказка. Дело в том, что слова «собачка, щенок» в переводе на латинский язык звучат как canicula (уменьшит.-ласкат. от canus «собака»).
Каникулой называли самую яркую звезду в созвездии Большого Пса — Сириус. В самые жаркие дни (с середины июля до конца августа) солнце проходило через это созвездие. Тогда делали перерыв в занятиях, наступали летние каникулы.
Слово перешло в русский язык и тоже означает отдых от учебы, но уже не только летом.
Теперь значение слов «кулинаки-пулинаки» уже не кажется таким бессмысленным.
Вот так-то! Спросите у своих первоклашек, говорили им об этом на уроке?